BPK logo

Biblioteka

Politechniki Koszalińskiej

Neologismus in der polnischen Dichtung: eine translatorische Analyse : (Record no. 60977)

MARC details
000 -ETYKIETA REKORDU
podpole kontrolne o stałej długości 01309nam a2200373 i 4500
001 - NUMER KONTROLNY REKORDU
pole kontrolne bg
003 - IDENTYFIKATOR NUMERU KONTROLNEGO REKORDU
podpole kontrolne BPK
005 - DATA OSTATNIEJ MODYFIKACJI REKORDU
podpole kontrolne 20210816100753.0
008 - POLE O STAŁEJ DŁUGOŚCI - DANE KONTROLNE
podpole kontrolne o stałej długości 130116s2007 pl f |000 0 ger d
020 ## - MIĘDZYNARODOWY ZNORMALIZOWANY NUMER KSIĄŻKI - ISBN
ISBN 9783830032236
022 ## - MIĘDZYNARODOWY ZNORMALIZOWANY NUMER WYDAWNICTW CIĄGŁYCH - ISSN
ISSN 1865-3308
040 ## - ŹRÓDŁO KATALOGOWANIA
Instytucja, która utworzyła rekord BPK
041 0# - KOD JĘZYKA
Kod języka tekstu ger
-- pol
080 ## - UNIWERSALNA KLASYFIKACJA DZIESIĘTNA - UKD
UKD 81'25(430)"20/21"Dedecius"
080 ## - UNIWERSALNA KLASYFIKACJA DZIESIĘTNA - UKD
UKD 811.162.1'373.43
080 ## - UNIWERSALNA KLASYFIKACJA DZIESIĘTNA - UKD
UKD 821.162.1(091)-1
080 ## - UNIWERSALNA KLASYFIKACJA DZIESIĘTNA - UKD
UKD 81'25
080 ## - UNIWERSALNA KLASYFIKACJA DZIESIĘTNA - UKD
UKD 811.162.1'38
080 ## - UNIWERSALNA KLASYFIKACJA DZIESIĘTNA - UKD
UKD 82.0
100 1# - NAZWA OSOBOWA
Nazwa osobowa Sulikowski, Piotr
Daty związane z nazwą (1972-).
245 10 - TYTUŁ/ODPOWIEDZIALNOŚĆ
Tytuł Neologismus in der polnischen Dichtung: eine translatorische Analyse :
Ciąg dalszy tytułu besprochen anhand der Beispiele aus dem übersetzerischen Werk von Karl Dedecius /
Pozostałe elementy strefy tytułu i oznaczenia odpowiedzialności Piotr Sulikowski.
260 ## - STREFA ADRESU WYDAWNICZEGO
Miejsce wydania Hamburg :
Nazwa wydawcy/dystrybutora Dr. Kovač,
Data publikacji, dystrybucji/powstania dokumentu 2007.
300 ## - STREFA OPISU FIZYCZNEGO
Objętość 264 s. :
Inne cechy fizyczne il. ;
Rozmiary 21 cm.
490 1# - STREFA SERII I DOKUMENTU WIELOCZĘŚCIOWEGO - FORMA NIE DO WYSZUKIWANIA
Tytuł i oznaczenie odpowiedzialności serii Schriften zur Vergleichenden Sprachwissenschaft,
ISSN 1865-3308 ;
Numeracja w obrębie serii Bd. 1
504 ## - UWAGA DOTYCZACA BIBLIOGRAFII
Informacje o bibliografii Bibliogr. s. 255-264.
600 19 - HASŁO PRZEDMIOTOWE W FORMIE NAZWY OSOBOWEJ
Nazwa osobowa Dedecius, Karl
Daty związane z nazwą (1921- ).
648 ## - HASŁO PRZEDMIOTOWE - TERMIN CHRONOLOGICZNY
Termin chronologiczny 2001-
650 ## - HASŁO PRZEDMIOTOWE W FORMIE NAZWY OGÓLNEJ LUB JEDNOSTKOWEJ
Nazwa ogólna lub geograficzna Neologizmy polskie
Określnik ogólny w literaturze polskiej
650 #4 - HASŁO PRZEDMIOTOWE W FORMIE NAZWY OGÓLNEJ LUB JEDNOSTKOWEJ
Nazwa ogólna lub geograficzna Przekłady niemieckie
655 #4 - TERMIN INDEKSOWY - OKREŚLENIE RODZAJU/FORMY DOKUMENTU
Określenie rodzaju/formy dokumentu Poezja polska
Określnik ogólny przekłady niemieckie.
655 #4 - TERMIN INDEKSOWY - OKREŚLENIE RODZAJU/FORMY DOKUMENTU
Określenie rodzaju/formy dokumentu Poezja polska
Określnik ogólny stylistyka.
830 #0 - HASŁO DODATKOWE SERII LUB DOKUMENTU WIELOCZĘŚCIOWEGO - TYTUŁ UJEDNOLICONY
Tytuł ujednolicony Schriften zur Vergleichenden Sprachwissenschaft
Oznaczenie tomu Bd. 1
942 ## - HASŁO DODATKOWE - ELEMENTY(KOHA)
Typ dokumentu Book
Schemat klasyfikacji Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna
Holdings
Wycofany Status egzemplarza Uszkodzony Dostępność Lokalizacja stała Lokalizacja bieżąca Miejsce przechowywania Sygnatura Kod kreskowy Dział Typ dokumentu
      Tylko na miejscu Biblioteka Politechniki Koszalińskiej Biblioteka Politechniki Koszalińskiej Czytelnia Wydziałowa ul. Kwiatkowskiego 6e 100273 02541785 81'25 Teoria przekładu (Tłumaczenia) Book
© 2023 Biblioteka Politechniki Koszalińskiej :: KOHA